Čeština do iPhone 1.1.3
-
- Starý pes fóra :)
- Příspěvky: 432
- Registrován: úte pro 04, 2007 8:03 am
crusader píše:Ad mušky. Mám obavy, že jsou způsobené aplikací češtiny ze starších FW. Myslím si, že není dobré použít tyto češtiny pro nový FW. Co jsem se díval, tak všechny mušky jsou v stringách obsažených v Systémové složce a tu jsem zatím nepřekládal.
...vždyť my si taky rádi počkáme , jen nevím, kdo co překládá a z čeho vychází, mělo by se v tom asi udělat jasno, abysme předešli případným chybám v přepisovaných verzích z 1.1.2. nebo naopak duplikacím...
-
- Mírně pokročilý
- Příspěvky: 425
- Registrován: pát říj 12, 2007 12:08 pm
Na Italstinu to samozrejme zmenit lze. Ted uz je to sice docela dost opravovani, ale mozne to je. Najde-li se vice lidi hlasujicich pro italstinu, predelam to.
Takze jsem aplikoval opravy co jsem zde nyni nasel.
Upravil jsem par veci:
V Crusaderove prekladu jsem upravil jazyk abyste videli Cestina misto Francais
Opravil jsem vyraz - v Safari "Odeslat odkaz této stránk..." jsem zkrátil na "Odeslat tuto stránku"
Co zustava prozatim neopraveno:
Nastaveni - iPod - texty o videu a televizi
Zamena I a O za ZAP a VYP
CARRIER
V adresari ZMENY jsou zmenene soubory, pro lidi co si to chteji aplikovat rucne.
Tedy aktualni verze s oznacenim verze2 je zde:
http://www.izera.cz/iPhoneCZ_FW1.1.3-verze2.zip
Takze jsem aplikoval opravy co jsem zde nyni nasel.
Upravil jsem par veci:
V Crusaderove prekladu jsem upravil jazyk abyste videli Cestina misto Francais
Opravil jsem vyraz - v Safari "Odeslat odkaz této stránk..." jsem zkrátil na "Odeslat tuto stránku"
Co zustava prozatim neopraveno:
Nastaveni - iPod - texty o videu a televizi
Zamena I a O za ZAP a VYP
CARRIER
V adresari ZMENY jsou zmenene soubory, pro lidi co si to chteji aplikovat rucne.
Tedy aktualni verze s oznacenim verze2 je zde:
http://www.izera.cz/iPhoneCZ_FW1.1.3-verze2.zip
iPhone 3Gs 32GB + HTC Tatoo (Android)
-
- Mírně pokročilý
- Příspěvky: 425
- Registrován: pát říj 12, 2007 12:08 pm
Jakmile budete mit nekdo dalsi opravy nezahrnute v baliku, poslete mi je kdyztak na izera@pdasoft.cz ci je zde dejte. Zaktualizuji tu cestinu a udelam zde verzi3. Pocitam vsak nejdrive vecer. Asi bude lepsi kdyz to bude delat jeden clovek, udrzi se tak urcity prehled o upgradu.
iPhone 3Gs 32GB + HTC Tatoo (Android)
-
- Mírně pokročilý
- Příspěvky: 425
- Registrován: pát říj 12, 2007 12:08 pm
Tak jsem pri prochazeni narazil na par bugu. Zde je pisi. Ja si k nim jen tak nedostanu. Mozna o vikendu budu mit vic casu. Takze pokud jiz na tom nekde pracujete, mate zde voditka na chyby. Pak mi to poslete na email izera@pdasoft.cz a ja to aplikuji do dalsi verze cestiny.
BUG LIST
Po kliku na Umisteny spendlik v aplikaci Mapy je tam spatne cesky NAvigovat tady - velke A zamenit za mela a pak je tam tlacitko na odebrani spendliku neprelozeno. String MAPS_CARD_REMOVE_PIN.
Aplikace Mapy - pri hybridnim zobrazeni nebo satelitnim zobrazeni a nazoomovani hodne do podrobna (Praha tam je docela dobre, ale vyzkousejte jinou cast republiky) je na pozadi Localized string not found. Asi tam ma byt Obrazek neni k dispozici ci tak neco.
V Emailu, kdyz stahuji nove zpravy, dole problikne hlaska. Ted uz nevim zda tam chybel string, co to nebylo prelozene. Asi tam ma byt neco jako Zpravy se stahuji ci tak neco.
Nastaveni iPod - chybejici stringy u videa
V systemu zamenit I a O za ZAP a VYP
Kdyz mazete vytvorenou ikonu z plochy, vsechny stringy jsou neprelozeny.
Takze pokud naleznete dalsi bugy, napiste to sem. Pokud neco nekdo opravi, taky to sem napiste at nedela vic lidi na stejne chybe. Kdyz uz prekladate jeden soubor, kouknete se a srovnejte soubor s originalnim (viz muj navod o prekladech). Urcite se tam nejde hodne novych neprelozenych stringu.
BUG LIST
Po kliku na Umisteny spendlik v aplikaci Mapy je tam spatne cesky NAvigovat tady - velke A zamenit za mela a pak je tam tlacitko na odebrani spendliku neprelozeno. String MAPS_CARD_REMOVE_PIN.
Aplikace Mapy - pri hybridnim zobrazeni nebo satelitnim zobrazeni a nazoomovani hodne do podrobna (Praha tam je docela dobre, ale vyzkousejte jinou cast republiky) je na pozadi Localized string not found. Asi tam ma byt Obrazek neni k dispozici ci tak neco.
V Emailu, kdyz stahuji nove zpravy, dole problikne hlaska. Ted uz nevim zda tam chybel string, co to nebylo prelozene. Asi tam ma byt neco jako Zpravy se stahuji ci tak neco.
Nastaveni iPod - chybejici stringy u videa
V systemu zamenit I a O za ZAP a VYP
Kdyz mazete vytvorenou ikonu z plochy, vsechny stringy jsou neprelozeny.
Takze pokud naleznete dalsi bugy, napiste to sem. Pokud neco nekdo opravi, taky to sem napiste at nedela vic lidi na stejne chybe. Kdyz uz prekladate jeden soubor, kouknete se a srovnejte soubor s originalnim (viz muj navod o prekladech). Urcite se tam nejde hodne novych neprelozenych stringu.
iPhone 3Gs 32GB + HTC Tatoo (Android)
-
- Starý pes fóra :)
- Příspěvky: 432
- Registrován: úte pro 04, 2007 8:03 am
Překlad "Žádný světový čas" jsem opravil v aplikaci hodiny. Jinak bohužel všechny bugy co píše Moren jsou dílem instalované češtiny z minulého FW. Na to jsem upozorňoval. Jak jsem psal. Aplikace jsou přeloženy doslovně a všechny stringy podle originálních souborů. Ty bugy jsou již součástí systémových stringů, které jsem nepřekládal a moje rada zní "neaplikovat překlad systému z předchozí verze češtiny. Potom budeme zase hledat jednotlivé stringy a to není moc pohodlné. Snad se k systému brzy dostanu (dnes mi celý den zabral downgrade basebandu a unlock).
-
- Mírně pokročilý
- Příspěvky: 425
- Registrován: pát říj 12, 2007 12:08 pm
-
- Starý pes fóra :)
- Příspěvky: 432
- Registrován: úte pro 04, 2007 8:03 am
Tak já jsem se pustil do vlastní češtiny, která zatim nahradí angličtinu, ale to je samozřejmě lehce změnitelné a to v budoucnu i plánuji. Chtěl bych po někom aby vyzkoušel aspoň ty dvě nebo tři aplikace co mám přeložené a pak mi odepsal co by změnil nebo přeložil jinak, asi si říkáte proč to nezkusím sám, je to proto, že sám iPhone ještě nemám (má přijít v pátek nebo pondělí). Po odzkoušení, nalezení chyb si můžete znovu přepsat na vaši původní češtinu nebo angličtinu (Udělejte si zálohu pokud nemáte!). Předem díky.
Přeložené aplikace:
Mapy
Kalendář
Mail
Hudební přehrávač
Poznámky (Notes)
Telefon (Phone) - až na Voicemails (Hlasové zprávy, trošku jsem si tam nebyl jistej u některých věcí a 2/5 jsem se vykašlal, protože si myslím, že se to moc nepoužívá v ČR a ani nevím jestli je to u nás podporováno)
Download:
v0.0.1
http://www.edisk.cz/stahnout-soubor/844 ... .61MB.html
v0.0.2
http://leteckaposta.cz/975022840
Známé bugy:
Snažil jsem se to překládat stylem infinitivů, a VYkačně, ale jak už jsem řekl nemám iPhonem tak nevím kde se lépe hodí "místo" nebo "lokace" např. v aplikaci Mapy.
Tak děkuji moc všem, co to zkusí.
EDIT:
Tak mě napadlo jestli by třeba nebylo dobré změnit "Píseň" a "Písně" na "Skladba" a "Skladby" a v kalendáři "Události" na "Upomínky". Co si o tom myslíte?
Přeložené aplikace:
Mapy
Kalendář
Hudební přehrávač
Poznámky (Notes)
Telefon (Phone) - až na Voicemails (Hlasové zprávy, trošku jsem si tam nebyl jistej u některých věcí a 2/5 jsem se vykašlal, protože si myslím, že se to moc nepoužívá v ČR a ani nevím jestli je to u nás podporováno)
Download:
v0.0.1
http://www.edisk.cz/stahnout-soubor/844 ... .61MB.html
v0.0.2
http://leteckaposta.cz/975022840
Známé bugy:
- zatim jsem nic sám neobjevil
Snažil jsem se to překládat stylem infinitivů, a VYkačně, ale jak už jsem řekl nemám iPhonem tak nevím kde se lépe hodí "místo" nebo "lokace" např. v aplikaci Mapy.
Tak děkuji moc všem, co to zkusí.
EDIT:
Tak mě napadlo jestli by třeba nebylo dobré změnit "Píseň" a "Písně" na "Skladba" a "Skladby" a v kalendáři "Události" na "Upomínky". Co si o tom myslíte?
Naposledy upravil(a) Wamer dne úte led 29, 2008 8:11 pm, celkem upraveno 3 x.
-
- Administrator
- Příspěvky: 9848
- Registrován: pát říj 12, 2007 9:32 pm
crusader píše:EDIT: potřebuji testera, zda je čeština vyhovující
Tester hlásí
Čeština 1.1.3 super.
SUPER práce !
Instalece k dispozici v návodech...
.
Naposledy upravil(a) Julek dne úte led 29, 2008 7:43 pm, celkem upraveno 1 x.
Respektujte pravidla, pak si u mě můžete stěžovat na moderátory.
Telefon (Phone) - až na Voicemails (Hlasové zprávy, trošku jsem si tam nebyl jistej u některých věcí a 2/5 jsem se vykašlal, protože si myslím, že se to moc nepoužívá v ČR a ani nevím jestli je to u nás podporováno)
je nutné ,aby službu podporoval operátor a to bude jen oficiální a jen on.
Proto to nikdo zatím nepodporuje.
Normální hlasovka není grafická a nepotřebuje podporu telefonu.
Naposledy upravil(a) ert dne úte led 29, 2008 8:28 pm, celkem upraveno 1 x.
No ja vim, ale nevim jestli to někdo u nás podporuje. Nebo to je to normální hlasová schránka?
v0.0.2a
http://leteckaposta.cz/975022840
v0.0.2a
http://leteckaposta.cz/975022840
-
- Host
- Příspěvky: 135
- Registrován: úte říj 16, 2007 5:43 am
ahoj, posílám upravenou češtinu od crusadera tak, aby nepřepisovala angličtinu. Je super, akorát názvy klávesnic jsou francouzsky a názvy režimů equalizeru. Jinak vše česky včetně tv-out. Nevím jak to je v té angličtinu přepisující verzi. Jo, a tlačítka jsou l nebo 0, né vypnout a zapnout.
http://www.edisk.cz/stahnout-soubor/166 ... .65KB.html
2crusader : jsi borec
http://www.edisk.cz/stahnout-soubor/166 ... .65KB.html
2crusader : jsi borec
iPhone 3GS 32G FW 3.1.2, Nokia 6303
-
- Mírně pokročilý
- Příspěvky: 425
- Registrován: pát říj 12, 2007 12:08 pm
-
- Starý pes fóra :)
- Příspěvky: 432
- Registrován: úte pro 04, 2007 8:03 am
-
- Starý pes fóra :)
- Příspěvky: 432
- Registrován: úte pro 04, 2007 8:03 am
Je jich hodně :
Kód: Vybrat vše
System\Library\Frameworks\UIKit.framework\English.lproj\Localizable.strings
System\Library\PreferenceBundles\MobilePhoneSettings.bundle\English.lproj\Phone.strings
System\Library\PreferenceBundles\VPNPreferences.bundle\English.lproj\VPN.strings
System\Library\PreferenceBundles\MusicSettings.bundle\English.lproj\iPodSettings.strings
System\Library\PreferenceBundles\MobileSlideShowSettings.bundle\English.lproj\Photos.strings
System\Library\PreferenceBundles\MobileMailSettings.bundle\English.lproj\Preferences.strings
System\Library\PreferenceBundles\iPodSettings.bundle\English.lproj\iPodSettings.strings
System\Library\PreferenceBundles\EDGESettings.bundle\English.lproj\Edge.strings
System\Library\PreferenceBundles\BluetoothSettings.bundle\English.lproj\Devices.strings
System\Library\PreferenceBundles\BluetoothSettings.bundle\English.lproj\Bluetooth.strings
System\Library\PreferenceBundles\AirPortSettings.bundle\English.lproj\Settings.strings
System\Library\PreferenceBundles\AirPortSettings.bundle\English.lproj\Networks.strings
System\Library\Frameworks\Preferences.framework\English.lproj\Localizable.strings
System\Library\Frameworks\PhotoLibrary.framework\English.lproj\Main.strings
System\Library\PreferenceBundles\VideoSettings.bundle\English.lproj\iPodSettings.strings
System\Library\PreferenceBundles\EDGESettings.bundle\English.lproj\EDGE Settings.strings
System\Library\PreferenceBundles\AirPortSettings.bundle\English.lproj\AirPort.strings
-
- Host
- Příspěvky: 135
- Registrován: úte říj 16, 2007 5:43 am
-
- Starý pes fóra :)
- Příspěvky: 432
- Registrován: úte pro 04, 2007 8:03 am
papaya píše:SUPER PRÁCIČKA, PÁNOVÉ!!!
- jen při psaní SMS mám namísto mezerníku -> espace a Enter -> entrée a v Safari je Google.cz pořád francouzsky
Co u Vás? (je to ta verze od Crusadera i Szoustalova úprava za FR...)
Jak jsem psal. Je to věc systému. V překladu je přeložený systém z angličtiny. Při použití místo francouštiny se některé příkazy přepisují francouzskými a ty přeložené nejsou.
tak koukni do tohole - je tam plist s enter a podobnými http://www.edisk.cz/stahni/55879/CZkeyb ... .95KB.html
tam je plist s timto obsahem
<key>go</key>
<string>Go</string>
<key>google</key>
<string>Google</string>
<key>join</key>
<string>Join</string>
<key>next</key>
<string>Next</string>
<key>return</key>
<string>Return</string>
<key>route</key>
<string>Route</string>
<key>search</key>
<string>Search</string>
<key>send</key>
<string>Send</string>
<key>space</key>
<string>Space</string>
<key>yahoo</key>
<string>Yahoo!</string>
takže překlad je v artworku klávesnice či podobně ne v systému samotnym
<key>go</key>
<string>Go</string>
<key>google</key>
<string>Google</string>
<key>join</key>
<string>Join</string>
<key>next</key>
<string>Next</string>
<key>return</key>
<string>Return</string>
<key>route</key>
<string>Route</string>
<key>search</key>
<string>Search</string>
<key>send</key>
<string>Send</string>
<key>space</key>
<string>Space</string>
<key>yahoo</key>
<string>Yahoo!</string>
takže překlad je v artworku klávesnice či podobně ne v systému samotnym